нумар 8
15 лістапада 2011

АЎТАПАРТРЭТ З ЛЮСТЭРКАМІ

Студыя мэтра
АЎТАПАРТРЭТ +разгарнуць
Збеглыя вобразы
Дзірка ў палатне
Эклектычная калекцыя
Памежныя кантрасты
Сармацкі профіль
Рамантычны эскіз
Габрэйскі фон
Усходняя вязь
ЛЮСТЭРКІ +разгарнуць
Практычны дапаможнік для мастакоў
Архіўны каталог
Мастацкі пленэр
НАТУРШЧЫКІ
ПАРТРЭТЫСТЫ
КЛУБ

Польскія дзівацтвы і дзівосы на вечарыне “Дзіва што!”

19  траўня  2011

Здзіўлены прайдзісвет

21 красавіка ў кнігарні “логвінаЎ” у межах Месяца польскай літаратуры прайшла “прайдзісвецкая” вечарына “Дзіва што!” На вечарыну запрашаліся перакладчыкі з польскай мовы, гатовыя здзівіць гледачоў і прачытаць што-небудзь незвычайнае.

Гуканні вясны па-ўкраінску

04  сакавіка  2011

Прайдзісвет з Заходняй Беларусі

Калі зіма ідзе да нас з поўначы, то вясна – з поўдня, а таму цалкам натуральна, што беларускія перакладчыкі вырашылі паклікаць вясну, чытаючы пераклады з літаратуры нашай паўднёвай суседкі – Украіны. Вечарына прайшла 3 сакавіка ў кнігарні “логвінаЎ” пры падтрымцы агульнанацыянальнай грамадска-культурнай кампаніі “Будзьма беларусамі!” – і, мяркуючы па сённяшнім надвор'і, была вельмі паспяховай.

Дзень нараджэння Эдгара По: Nevermore and more and more...

28  студзеня  2011

Прывід прайдзісвета

27 студзеня 2011 “прайдзісветы”, хай сабе і са спазненнем, вырашылі павіншаваць амерыканскага пісьменніка Эдгара Алана По з 202-годдзем — датай хоць і не зусім круглай, але тым не менш прыгожай і саліднай. Святкаванне адбывалася ў кнігарні “ЛогвінаЎ”.

У чаканні, а таксама чытанні Калядаў

26  снежня  2010

Прайдзісвет з Заходняй Беларусі

23 снежня прайшла вечарына “У чытанні Калядаў”, сумесна арганізаваная інтэрнэт-часопісам “ПрайдзіСвет” і Беларускім ПЭН-цэнтрам.

Вёў вечарыну Андрэй Хадановіч, які адкрыў яе чытаннем перакладаў вершаў Уладзіміра Някляева на польскую (перакладчык Адам Паморскі) і рускую мовы. Апроч гэтага Андрэй Хадановіч прачытаў верш “24 снежня 1971 году” Іосіфа Бродскага ў перакладзе Марыі Мартысевіч.

Прайдзісвецкія чытанні з “ПрайдзіСветам”: дзень усіх перакладчыкаў

01  лістапада  2010

Прывід прайдзісвета

Дзень усіх перакладчыкаў, самавольна прымеркаваны да Хэлаўіна, прайшоў у межах Літаратурных чытанняў з “ПрайдзіСветам” 30 кастрычніка ў кнігарні “ЛогвінаЎ”.

Перакладчык звычайна спрабуе не вызіраць з ценю вялікага, страшнага і вельмі любімага аўтара, але прайдзісветам здаецца, што адзін раз на год свята перакладчыцкай нясціпласці зладзіць варта.

Прайдзісвет-Букоўскі ў перакладах “ПрайдзіСвета”

19  траўня  2010

Прысутны прайдзісвет

18 траўня ўжо ў традыцыйнай залі кнігарніЎгалерэі пры падтрымцы кампаніі “Будзьма беларусамі!” прайшлі літаратурныя чытанні з нашым часопісам. Гэтым разам вечарына была прысвечаная творчасці амерыканскага пісьменніка Чарлза Букоўскі.

Польскія чытанні з "ПрайдзіСветам": Спраўджанне апакаліпсісу і паэзіі

26  красавіка  2010

Прайдзісвет з апошняга раду

23 красавіка ў “КнігарніЎгалерэі” прайшлі чарговыя, чацвертыя літаратурныя чытанні з часопісам “ПрайдзіСвет”, якія нязменна падтрымліваюцца кампаніяй “Будзьма беларусамі”. Гэтым разам у кнігарні ў арыгіналах і перакладах гучала польская паэзія XX стагоддзя

Англасаксонскія чытанні з “ПрайдзіСветам”: словы, належна злучаныя Антонам Францішкам Брылём

31  сакавіка  2010

Прайдзісвет з апошняга раду

30 сакавіка ў “КнігарніЎгалерэі” адбылася чарговыя літаратурныя чытанні, гэтым разам прысвечаныя англасаксонскай паэзіі (і ў першую чаргу “Бэўвульфу”) у перакладзе Антона Францішка Брыля. Вечарына, аргнізаваная інтэрнэт-часопісам “ПрайдзіСвет”, прайшла пры падтрымцы агульнанацыянальнай культурніцкай кампаніі “Будзьма беларусамі!” і складалася з дзвюх частак.

Французскія чытанні з "ПрайдзіСветам": Несіметрычныя музы Андрэя Хадановіча

19  сакавіка  2010

Паліна Маслянкова

Учора ў межах літаратурных чытанняў з “ПрайдзіСветам” пры падтрымцы кампаніі "Будзьма беларусамі" ў кнігарніЎгалерэі гучала французская паэзія ў арыгінале і ў перакладах Андрэя Хадановіча. Вечарына складалася з дзвюх частак: "Хворая муза" - дзе чыталіся вершы французскіх паэтаў, і "Прадажная муза" - дзе раздаваліся аўтографы беларускага перакладчыка.

Чэшскія чытанні з “ПрайдзіСветам”: ад кранальнасці да брутальнасці

25  лютага  2010

Прысутны прайдзісвет

Пачатак пакладзены. Учора, 24 лютага, пры падтрымцы кампаніі “Будзьма беларусамі!” мы распачалі літаратурныя чытанні ў кнігарні галерэі “Ў”. Стаць першым “чытачом” сваіх перакладаў пагадзіўся Сяргей Сматрычэнка ды, менавіта дзякуючы яму і яго энтузіязму, першая вечарына і адбылася так хутка. (адносна :))