нумар 8
15 лістапада 2011

АЎТАПАРТРЭТ З ЛЮСТЭРКАМІ

Студыя мэтра
АЎТАПАРТРЭТ +разгарнуць
Збеглыя вобразы
Дзірка ў палатне
Эклектычная калекцыя
Памежныя кантрасты
Сармацкі профіль
Рамантычны эскіз
Габрэйскі фон
Усходняя вязь
ЛЮСТЭРКІ +разгарнуць
Практычны дапаможнік для мастакоў
Архіўны каталог
Мастацкі пленэр
НАТУРШЧЫКІ
ПАРТРЭТЫСТЫ
ПАДЗЕЯ

Першыя пераклады 2012-га

03  студзеня  2012
Першыя пераклады 2012-га Колькі перакладчыкі ні перакладаюць калядных вершаў, апавяданняў і аповесцяў, яны ўсё не заканчваюцца. А значыць, кожны наступны год “прайдзісветам” ёсць што змясціць на сайт. Сёлета гэта чарговая частка аповесці Чарлза Дыкенса пра прывідаў, свежае апавяданне Сяргія Жадана, традыцыйная ангельская калядка і агляд самых цікавых перакладных выданняў 2011 году.

Часопіс “ПрайдзіСвет” віншуе ўсіх чытачоў, пісьменнікаў і перакладчыкаў з Калядамі і Новым годам і жадае ў 2012-м яшчэ больш цікавых кніг, перакладаў і публікацыяў!

Чарлз Дыкенс. Калядны харал. Страфа другая (пераклад Ганны Янкута)

Сяргій Жадан. Яна ведае ўсе шлягеры гэтага году. Апавяданне (пераклад Гані Снытка пад рэдакцыяй Уладзя Лянкевіча)

Джон Мэйсан Ніл. Добры князь Венцлаў. Калядка (пераклад Антона Францішка Брыля)

Ганна Янкута. Год 2011: Што, хто, з якой мовы. Агляд
  • [LJ]Дадаць у ЖЖ
каментары
Генік напісаў(ла) 13:50:15, 11.01.2012
Божухны, як сал1дна, як акадэмічна -- "пад рэдакцыяй..."
пакінуць каментар